Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gij, o HEERE! hadt dit volk vermeerderd, Gij hadt dit volk vermeerderd; Gij waart verheerlijkt geworden; [maar] Gij hebt hen [in] al de einden des aardrijks verre weggedaan. |
WLC | יָסַ֤פְתָּ לַגֹּוי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃
|
Trans. | yāsafətā lagwōy JHWH yāsafətā lagwōy niḵəbāḏətā riḥaqətā kāl-qaṣəwê-’āreṣ: |
Aantekeningen
Gij, o HEERE! hadt dit volk vermeerderd, Gij hadt dit volk vermeerderd; Gij waart verheerlijkt geworden; [maar] Gij hebt hen [in] al de einden des aardrijks verre weggedaan.
- Gij hebt hen [in] al de einden des aardrijks verre weggedaan, Niet geheel duidelijk wat precies wordt bedoeld, vanuit het Hebreeuws kan het ook betekenen 1) verwijderd alle grenzen van het land; 2) de grenzen van het land ver weggebracht; of 3) de verste einden van de aarde.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gij waart verheerlijkt geworden
Gij hebt verre weggedaan hen
|
Gij, o HEERE! hadt dit volk vermeerderd, Gij hadt dit volk vermeerderd; Gij waart verheerlijkt geworden; [maar] Gij hebt hen [in] al de einden des aardrijks verre weggedaan.
____
- יָסַ֤פְתָּ MT 4QIsab;
- לַגֹּוי֙ MT 1QIsaa 4QIsab; αὐτοῖς κακά LXX;
- יְהוָ֔ה MT κύριε LXX ABP; omissie Kennicott72;
- יָסַ֥פְתָּ לַגֹּ֖וי MT (יספה לגויx1QIsaa); πρόσθες κακὰ LXX;
- יָסַ֥פְתָּ MT; יספהx1QIsaa; omissie Kennicott1 72;
- לַגֹּ֖וי MT 1QIsaa; omissie Kennicott1 72;
- נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ MT; πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς LXX;
- נִכְבָּ֑דְתָּ MT 1QIsaa; omissie Kennicott4;
- רִחַ֖קְתָּ MT 1QIsaa;
- כָּל MT; כולx1QIsaa;
- קַצְוֵי MT 1QIsaa 4QIsab;
- אָֽרֶץ MT 1QIsaa 4QIsab;
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q56=4QIsab (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!